Your Alternative Editor

My name is Andrea and I’m an academic proofreader. I live and work in Italy, and I specialise in Italian studies, gender history and memory studies. If your English sounds like James Taylor’s in this song by the Italian comedy band Elio e le Storie Tese, then you need my help. “Second me.”

Versione italiana in basso

***

I’m an alumni of Utrecht University (NL), and I hold a PhD degree from the University of Warwick (UK). I have many years of experience in academic publishing and editing, a proofreading qualification, and a C2 Proficiency qualification (grade A). As a proofreader, I adopt a personal and flexible approach, where possible also offering affordable rates (for unfunded or precarious researchers). All this makes me a good alternative to proofreading services. In addition, I offer a special bonus for loyal clients!

I specialise in women’s history and gender studies, memory studies, social movement studies and Italian studies (history, culture and literature). I do have an open mind, though, so if your research topic falls outside of these themes don’t hesitate to get in touch. I am also available for translations (Italian to English).  I do both UK and US spelling, and I am familiar with various style guidelines, among which Chicago Manual of Style, MHRA Style Guide and MLA Handbook.

For information about my services and rates, please contact me using the module below, or via Facebook. For useful resources and links, have a look at my Skills Studio. And if you’re keen on reading some thought-provoking articles about higher education, or just want to chill out, check out Your Editing Retreat.

***

Mi chiamo Andrea e faccio revisioni linguistiche e traduzioni (verso l’inglese) di testi accademici in area umanistica e sociologica. Ho la certificazione C2 della Cambridge University, che dimostra di avere perfetta padronanza della lingua inglese ad altissimi livelli, incluso quello accademico. Ho inoltre un certificato di proofreading.

Grazie alla mia esperienza ventennale nel campo dello studio, della ricerca, della pubblicazione e dell’editoria anglosassone posso offrire un servizio più mirato e personale rispetto ai servizi professionali. Dove posso cerco anche di venire incontro a chi è precario/a o senza fondi. Infine, offro un bonus speciale per i miei clienti più fedeli!

Sono specializzata in storia delle donne, studi di generestudi di memoria, movimenti sociali e italianistica (storia, cultura e letteratura). Conosco varie tipologie di norme redazionali, quale Chicago Manual of Style, MHRA Style Guide e MLA Handbook. Ho collaborato con la rivista Il Mulino e con la Scuola Normale Superiore di Pisa, e sto attualmente traducendo un annale per la rivista Italia Contemporanea. Ho revisionato proposte di ricerca quali i “Programmi di ricerca di Rilevante Interesse Nazionale” (PRIN), il bando Horizon 2020 (H2020) dell’Unione Europea, e le Marie Skłodowska-Curie Actions

Per ulteriori informazioni sulle mie competenze, sui miei servizi e sulle mie tariffe, visitate le altre pagine del mio sito, oppure contattatemi tramite il modulo in fondo (oppure su Facebook). Tra queste anche una pagina con articoli e risorse utili per communicare meglio in inglese (Skills Studio), e una pagina che offre degli spunti per una riflessione più critica sul mondo accademico anglosassone, ma che vuole anche essere uno spazio dove staccarsi dallo stress accademico (Your Editing Retreat). 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s